Running despite the slump(逆境にも忍耐)

こんばんは、井手です。
今時期は文化祭や体育祭シーズンです。準備で授業に遅れたり欠席したりと毎年、大変だな~と感心します。塾に来たい気持ちを全力で学祭にぶつけてくださいね。クタクタに疲れ切っても来る子はもっと感心しますよ(^.^)
~ 今日の標準英文読解 ~
宿題で出していた文章からです。
文頭の “Ving ~” の解釈。大きく2パターンでいいでしょう。まずは、動名詞(句)として読んでみる。
Playing tennis with my friends is a lot of fun.「友人とテニスをすることはとても楽しい」
playing tennis with my friends を名詞のカタマリと取り、主語と解釈できます。2つ目は、
Playing tennis with my friends, I was studying listening with my earphones.「友人とテニスをしながら、イヤホンからリスニングの勉強をしていました」
playing tennis with my friends を名詞のカタマリと取ると、次に動詞が欲しいはずです。I はもちろん動詞とは言えません(was は動詞ですが、was の主語は I に決まってます)。コンマ(,) があることからも名詞のカタマリではなく、副詞のカタマリと取って、I 以下主節にかかっていく修飾語です。これは分詞構文と呼びますね。この大袈裟な呼び名はどうでもよいのですが、「テニスをしている」という状況を主節に添えた自然な日本語訳であれば、それでいいわけです。
この2つの取り違えが多かったので、復習しておきましょう。

1カ月後は英検です。中1は3人称単数を習ってるところです。