こんばんは、井手です。
危険を感じる暑さが続いてます。屋外では日よけやタオルといったものが欠かせないアイテムですかね~(・・;)
環境省・気象庁発表の、熱中症警戒アラートを今年から初めて意識してチェックするようになりました。えー、本日はと言いますと、「外出を控えて運動は中止を!」。外出して運動をした後に確認することになりました💦

単数の ‘they’ って?
「みんな,自分が正しいと思っている」を英語で → Everyone thinks they are right. と言いますが、何か違和感を感じますでしょうか? そう、everyone は意味こそ「みんな」でも、文法的には単数扱いと習いましたね。とすれば、Everyone thinks he is right. とすればよいでしょうか。しかし、「みんな」は男性だけではないはずですので、he の使用にも違和感があります。であれば、Everyone thinks he or she is right. ほどが妥当でしょうか。ただ、まどろっこしくて舌をかみそうですね。で結局、単複の問題は残りますが、ぐるっと一周して Everyone thinks they are right. 辺りに戻るのがよいのでは、という方向で落ち着いた経緯があるようです。「単数の they」 (singular_they) と呼ばれる用法です。
ってことは、この動詞の ‘are’ は、単数主語を受ける are となります。へぇ~。そぅなんだー。えぇっっ!!いやいやいや~、そもそも「あなた・あなたたち」を表す二人称の ‘you’ は、「あなたたち」であれば受けるbe動詞が are は納得しますが、「あなた」と一人のことでもやっぱり受けるbe動詞は are でしょ。今でこそ当たり前のように “You are ~ .” にも通じるような現象です。


