こんばんは加藤です。
今日は桃の節句(雛祭り)です。
女の子の無事な成長を祝う日本の伝統文化ですね。
ところで、桃の節句(雛祭り)って英語でなんて言うのでしょう?
調べてみました。
「the girl’s festival」
「the doll’s festival」
「the peach festival」
この3つならどれでもOKって書いてありました。
「the girl’s festival」は女の子のお祭り(節句)なので意味は分かってくれそうです。
「the doll’s festival」は雛祭り(雛人形の祭り)って人形の祭りって意味になっちゃいますよね。
「the peach festival」は桃の節句なんでしょうが、桃のお祭りって意味になりませんかね。
本当に意味が通じそうなのは「the girl’s festival」のような気がします。
あくまでも個人的な意見です(笑)
さて、本日の授業はというと
「命題」「2次関数」「図形の性質」
の問題の解説です。
「図形の性質」は苦手意識のある生徒が多いです。
だからこそ「命題」「2次関数」を落とすわけにはいきません。
しっかり身につけ定着させなければ…(^^;)